Quantcast
Channel: Il manduriano – La Voce di Manduria
Viewing all articles
Browse latest Browse all 167

Il dialetto del manduriano: mattrabbanca – mbembè

$
0
0

Mattrabbanca – mattrabbanchi s.f., tavolo a forma di cassone; si apriva dall’alto per riporvi la farina. V. mattra.

Mattunaru – i s. m., mattonaio, costruttore di mattoni.

Mattunaru, soprannome della famiglia Dinoi.

Mattunata -i s. f., ammattonato: ama fatta la mattunata noa, abbiamo rinnovato l’ammattonato.

Màtula – i s. f., bonacciona.

Matunnaru – i s. m., madonnaro, pittore naif che, nel corso delle feste religiose cittadine, riproduce sul selciato, con gessi colorati, le immagini di santi e madonne.

Mau s. m., orco, nel linguaggio inf.: mo eni lu mau, adesso arriva l’orco.

Mazza – i s. f., mazza, bastone: mazzi e corni, bastonati e traditi. Indica anche una sorta di maglio o grosso martello usato per spaccare le pietre.

Mazzarieddu – i s. m., strumento usato dal calzolaio per stirare la suola delle scarpe.

Mazzata – i s. f., al sing., colpo, danno: ama uta na mazzata št’annu, quest’anno abbiamo avuto un grosso danno. Al pl., botte: jè bbuta na friculata ti mazzati, ha avuto una buona dose di botte. V. quatisciata.

Mazzenu – i s. m., soffitta adibita a deposito, con accesso dal terrazzo.

Mazzetta – i s. f., compenso settimanale che il genitore usava dare al figliolo adolescente per le piccole spese personali.

Mazziata – i s. f., scarica di botte: ti fazzu na mazziata … , ti do tante di quelle botte …  

Mazzieri s. m., inv. al pl., mazziere, colui che dirige la processione.

Mazzòccula – i s. f., come mazzola. Indica anche il robusto apparato radicale di una pianta selvatica, come per es. lu tèrmiti.

Mazzola – i s. f., martello usato dai muratori per assettare i conci di tufo. Anche mazzòccula.

Mazzu1 – i s. m., mazzo, di carte, di fiori ecc. Al sing., deretano: aciu fattu tantu ti mazzu, ho fatto un tale sforzo. Sempre al sing. Indica un gioco da ragazzi e lo strumento usato per lo stesso. Consisteva in un astoncino di circa dieci centimetri appuntito alle estremità. Una volta sistemato in un cerchio, che definiva il punto di partenza e di conclusione del gioco, lo si batteva con una racchetta su una delle estremità; levatosi in aria, isognava spingerlo con la stessa, il più lontano possibile verso la meta fissata. Vinceva naturalmente il ragazzo o la squadra che riusciva a riportare lu mazzu nel cerchio.

Mazzu2 – a agg., pl. inv. mazzi, magro: ai mazzu cuddu agnoni, è piuttosto magro quel ragazzo.

Mazzulieddu – mazzuledda agg., pl. mazzulieddi – mazzuleddi, dim. di mazzu 2, magrolino.

Mba forma abbr. di cumpà, cumpari, compare.

Mbe locuz., cosa c’è / ebbene / beh. V. ebbè. Indica anche il suono onom. che imita il verso della pecora.

Mbembè s. f., inv. al pl., usato nel linguaggio inf. Per indicare la pecora: uarda li mbembè, vedi le pecorelle.

 


 --  

The post Il dialetto del manduriano: mattrabbanca – mbembè appeared first on La Voce di Manduria.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 167

Trending Articles


inverginare chiavetta mykey


Il dialetto del manduriano: laciertu – lanata


Piddaru – pignatedda


Rimasciari – ripresu


kali e acr122u


Coges - analizzare il codice


Captcha registrazione


l dialetto del manduriano: illanieddu – innimari


Il dialetto del manduriano: foca – fori.


Il dialetto del manduriano: maeštru – majulu


Pizzintoni – pòlici


Šciufferru – sciušcèttula


Hacking/dump chiavette Coges MyKey


Mifare Classic 1k su lettore mini?


Verifica tensioni pin IC SDK461



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>